砂に消えた涙
イタリアに飛びました 砂に消えた涙(Un buco nella sabbia):ミーナ(Mina) 1964年にシングルリリース 最初はB面の曲でした その後、1965年に本人による日本語のカバーをA面に、イタリア語版をB面にしたシングルが日本でリリースされました 先ほどの「この世の果てまで」同様、日本でも、多くの方がカバーしています イタリア語のタイトルの直訳は、「砂に掘った穴」という意味ですけど、日本語の訳詞も含めてちょっと内容が変わっています 今回は、日本語の訳詞し沿って、「愛の言葉」を砂に埋めて、泣いてもらいました 「squatting down on the sandy beach」で砂浜にしゃがんでもらって、「digging a hole in the sand」で穴を掘って、「filling in love letters」でラブレターを埋めているんですけど… なんか、アクセサリーを埋めてますね 「青い月の光を浴びながら」なので、「shining blue moon light」なんかも指定してあります